Легалізація для Німеччини у Львові: апостиль та переклад на німецьку

При оформленні документів для виїзду громадян України на навчання, для укладання шлюбу з громадянами Німеччини, для отримання дозволу на проживання чи тимчасового перебування та багатьох інших цілей, Німеччина вимагає, як і всі країни Європи, обов’язкового апостилювання для Німеччини оригіналів або їхніх, належним чином засвідчених, фотокопій (якщо таке підходить установі куди подаються Ваші документи).

Після проставлення апостиля на документи для Німеччини портібно перекласти на німецьку мову. Але звичайного перекладу зробленого в Україні з нотаріальним засвідченням підпису перекладача чи навіть з другим апостилем на перекладі недостатньо. Потрібно робити судовий або іншими словами, присяжний переклад на німецьку мову. Тому правильно буде після апостилювання документів робити переклад в Німеччині або замовити його в нас.

Мовний Центр Вишинських "Portuñol" здійснює належну легалізацію документів для Німеччини у Львові, проставляючи апостиль та виконуючи переклад на німецьку мову німецьким судовим (присяжним) перекладачем.

Апостиль для Німеччини

  • Тривалість та вартість апостилювання документів для Німеччини залежатиме від типу документу і побажань замовника, а це від 1 робочого дня і 190 грн. за одиницю. Який саме варіант апостилювання найкращий для Вас, Ви можете дізнатися за телефоном або відвідавши даний розділ сайту, де Ви знайдете вичерпний перелік інформації щодо апостилювання документів в залежності від їхнього типу і установи видачі.

Німецький судовий (присяжний) переклад у Львові

  • Для правильного виконання Вашого замовлення ми повинні отримати від Вас інформацію в якому вигляді ми отримаємо вихідні документи. Чи це будуть оригінали, чи засвідчені копії чи звичайні копії або скановані оригінали. А також місце де вони будуть подаватися. Детальніше з цінами можна ознайомитися на нашій сторінці про німецький судовий переклад або вийти на зв'язок з нами будь-яким зручним для Вас способом.

Варто зазначити

З усіх держав - учасниць Конвенції лише саме Німеччина висловлювала заперечення проти приєднання до угоди України через начебто наявність значної кількості підроблених або фальшивих документів. Відповідно до статті 12 Конвенції угода набуває чинності лише у відносинах з державами, які не висловлюють заперечень проти приєднання конкретної країни до вказаної конвенції.

Лише 22.07.2010 Німеччина відкликала своє офіційне застереження, щодо приєднання України до Гаазької конвенції, а отже, з того часу, на українські документи, які подаються до німецьких установ, достатньо поставити лише штамп "Апостиль", і не потрібно робити вартісної і тривалої консульської легалізації через Посольство Німеччини в Києві. Аналогічно, і на усі німецькі документи, які подаються до українських установ достатньо поставити лише штамп "Апостиль" у відповідних німецьких установах, оминаючи Посольство України в Берліні.