Поширені на п'ятьох континентах і адаптовані народами різних рас та культур, співіснуючи з різноманітними мовами та діалектами протягом більше п’яти століть, як не дивно, різновиди португальської мови в своїй основі, залишаються гомогенними та уніфікованими.
Діалекти португальської мови
Іноді, внаслідок взаємовпливу лузитаномовних мешканців та туземного населення, яке дуже часто не мало єдиної загальної мови, утворювалися креольські діалекти португальської мови (суміш туземних мов з лінгвістичною основою португальської). Португальська мова – єдина з-поміж романських мов має таку велику кількість креольських різновидів, які внаслідок процесу деколонізації зазнають явної регресії. Проте, варто зазначити, що для островів Зеленого Мису характерна зовсім полярна ситуація. Тамтешній креольський діалект відрізняється своєю живучістю та розвитком, маючи прекрасні літературні пам’ятки і використовуючись в засобах масової інформації. В цій африканській країні немає туземної мови, оскільки коли португальці відкрили острови, вони були безлюдними. Острови заселили чорношкірими рабами, які були вихідцями з різних країн і не могли порозумітися між собою. Тому були змушені спілкуватися не зовсім добре зрозумілою португальською, на основі якої і виник креольський діалект, який зі своїми внутрішніми варіантами перетворився на загальнонародну мову і невдовзі стане офіційною.
Варіативність португальської мови
Португальська, як офіційна мова семи вже згадуваних раніше держав, безсумнівно, залишається гомогенною. При вивченні португальської мови необхідно враховувати ряд відмінностей фонетичного, орфографічного, граматичного, лексичного та стилістичного характеру між варіантами мови Португалії та Бразилії. Проте, ці відмінності не є настільки великими, і, окрім того, в Бразилії визнається правильним португальський варіант, як і у Португалії – бразильський варіант португальської мови. Навіть в середині самої Португалії існують певні відмінності стосовно вимови між північною (Куімбра, Порту) та південною (Лісабон) частинами країни.
Підсумок
Те, що на перший погляд видається недоліком, насправді, є культурним плюралізмом, який відкриває португальська мова для тих хто її вивчає. Оскільки, жодна з романських мов не представлена такою різноманітністю народів, які ними розмовляють. Жодна з романських мов не досягнула з таких ранніх часів настільки віддалених та невідомих місць, які є джерелом власної і неповторної світової культури і власного лінгвістичного збагачення.