Traductor jurado: присяжний (судовий) переклад на іспанську для громадянства / дозволу на проживання

Для отримання громадянства Іспанії або отримання дозволу на проживання, а останніми роками, і для багатьох інших процедур, вимагають щоб пред’явлювані апостильовані довідка про несудимість і свідоцтво про народження чи інші необхідні документи були перекладені на іспанську мову одним із наступних 3 варіантів (саме так прописано у віповідному законі):

  1. переклад засвідчений посольством Іспанії в Києві
  2. переклад засвідчений консульським відділом посольства України в Іспанії
  3. переклад виконаний іспанським присяжним (судовим) перекладачем (Traductor jurado), який має право перекладати з української мови. А найважливіше, такий переклад (Traducción jurada) уже не потрібно засвідчувати в Міністерстві Закордонних Справ Іспанії, наприклад, як переклади через посольства, у випадку першої легалізації (отримання першої тархети).
Письмові або усні переклади з іноземної мови на іспанську та навпаки, виконані присяжними (судовими) перекладачами зареєстрованими в Міністерстві Закордонних Справ та Кооперації мають офіційний статус. На вимогу компетентних органів ці переклади можуть бути піддані перевірці Агентством тлумачення мов Міністерства закордонних справ та співробітництва Іспанії, що є найвищим органом державного управління в галузі перекладу і тлумачення мов. Присяжні (судові) перекладачі мають право засвідчувати переклад власним підписом та власною печаткою. Витяг з Положень про Агентство тлумачення мов, які регламентуються змінами внесеними Королівським указом № 79 від 26 січня 1996 р.

Мовний Центр Вишинських "Portuñol" пропонує скористатися нашою послугою повного циклу, від витребування до вручення на території Іспанії необхідних документів

Витребування документів на території України для Іспанії для отримання громадянства Іспанії чи отримання / продовження посвідки на проживання (тархети)

Присяжний (судовий) переклад (Traducción jurada) на іспанську мову для отримання громадянства Іспанії / дозволу на проживання

Доставка готових перекладених документів на адресу замовника

Вартість та тривалість:

  • Відправка в Іспанію рекомендованим листом оригіналів.
  • Переклад в Іспанії зроблений присяжним перекладачем (Traductor jurado).
  • Доставка кур’єрською поштою документів до адресата замовника.
    • Вартість: 85 євро за документ.
    • 75 євро кожний наступний документ пакету.
    • Тривалість: 3-4 тижні.

Детальніша інформація про вартість і терміни витребування документів та їхнє апостилювання у відповідних розділах. Вартість неастандартних документів обумовлюється додатково,після уточнення типу документів. При бажанні, документи можуть бути вручені в Україні. Оплата здійснюється по домовленості. Є можливість повної або часткової оплати як в Україні так і в Іспанії, включно з перерахуванням коштів на банківський рахунок.